banner-07 (1)

TAN Suz Chiang 陳書強   (Malaysia)

TAN Suz Chiang 陳書強

Signature member of the American Watercolor Society and National Watercolor Society USA

The First Prize of the Northwest Watercolor Society, US

Featured cover artist for the August 2015 and April 2019 topic of “Watercolorists of Southeastern Asia” both issue by Watercolor Artist magazine

Invited as a judge for the International Watercolor Competitions in Indonesia, Greece, and Turkey

Invited as a featured artist (demonstrate for 2000 viewer) during the Mount Lu Watercolor Festival

美國水彩畫協會及美國全國水彩畫協會署名會員

美國西北水彩協會首獎

《水彩藝術家》雜誌2015年8月及2019年4月「東南亞水彩畫家」專題封面藝術家

印尼、希臘及土耳其國際水彩畫大賽評審

廬山國際水彩藝術節招牌藝術家(為2000名觀眾演示)

Memoryland #5

Memoryland #5 回憶之地5

2018 | Watercolor 水彩 |56 x 76 cm

In my artistic practices, I seek to express the stability and strength of architecture. Through the emphasis on vertical lines and simplistic geometric shapes, I attempt to communicate the structural and mechanical properties of buildings. Such abstractive processing helps stand out the architectural form and sense of space, while leaving certain room for imagination to spectators, so that they may freely assign personal interpretations and emotional experiences to the works.

在我的創作中,我追求表達建築的穩定性和力量。透過強調垂直線條和簡潔的幾何形狀,我試圖傳達出建築物所具有的結構和力學性質。這種抽象的處理方式有助於突出建築的形態和空間感,同時也為觀者留下一定的想像空間,以便自由地賦予作品個人化的解讀和情感體驗。

Journey #3

Journey #3 旅行3

2014 | Watercolor 水彩|56 x 76 cm

When traveling abroad, I was fascinated by the bustling lives and a miscellany of makeshift buildings. Those makeshift shacks gave rise to interesting spatial and rhythmic elements. Through painting, I try to depict and express the experiences for these scenes. The ample colors and shapes imbue vitality and creativity into the city. The hustling people come and go in between as if they were engaging in a unique dance. Through my work, I aspire to convey the beauty and vibrancy ushered by these scenes to evoke resonances within spectators. Painting is how I communicate these feelings and emotions, so that people can appreciate and savor these busy yet energic moments.

在國外旅行時,我被繁忙的生活和各種臨時建築所吸引。那些臨時搭建的棚屋營造出有趣的空間和節奏元素。透過繪畫,我試圖描繪並表達這些場景的感受。豐富的顏色和形狀為城市注入了生命力和創造力,忙碌的人們在其中來來往往,猶如一場獨特的舞蹈。透過我的作品,我希望傳遞這些場景所帶來的美麗與活力,喚起觀者內心的共鳴。繪畫是我表達這些感受和情感的方式,讓人們欣賞和回味這些繁忙而充滿活力的瞬間。

Life #1

Life #1 生活1

2021 | Watercolor 水彩 |56 x 76 cm

As an artist, I am keen to document the relationships among people. Through painting, I capture scenes in the city, from old houses to modern buildings and to the port. I present the picture using a semi-abstract approach, showcasing the intersection of time with the environment. My goal is to convey the power of time lapse, enabling spectators to sense the variation and emotions in the urban life. With my works, I respect and explore the relationship between space and time, imbuing life with wonderful meanings.

作為藝術家,我熱衷於記錄人與人之間的相關性。透過繪畫,我捕捉著城市中的景象,從老房子到現代建築再到港口。我運用半抽象的手法表達畫面,展現時間與環境的交錯。我的目標是傳達時間推移的力量,讓觀者感受到城市生活的變化與情感。透過我的作品,我尊重並探索著空間與時間的關係,賦予生活以美妙的意義。

Rhythm #2

Rhythm #2 韻律2

2023 | Watercolor 水彩 |56 x 76 cm

As a travel lover, I am constantly drawn by the landscapes and buildings abroad. Be that a magnificent building or a lovely house, I can always find the type I am fond of. This work depicts a town that preserves the natural charm. The buildings in the town are arranged in an orderly fashion to form an enticingly diversified composition. The simple colors of the buildings intrigue my attention to the overall shape and ambience, in lieu of fixation on details. The painting captures my personal impression and feelings towards the town, which may evolve and fade away in time.

作為一個熱愛旅行的人,我經常被國外的風景和建築所吸引。無論是宏偉的建築還是迷人的房屋,我總能找到自己喜歡的類型。這幅作品描繪了一個小鎮,該小鎮保留了自然的魅力。小鎮的建築錯落有致,形成了一個迷人多樣的構圖。建築的簡單色彩激發了我對整體形狀和氛圍的關注,而不是糾纏於細節。這幅畫捕捉了我對小鎮的個人印象和感受,而這些感受可能會隨著時間的推移而演變和逐漸淡去。